Thanh Ngọc Án

Thanh Ngọc Án

Giới thiệu

. .” “Ta đã nghe công công nói.” === Bất cẩu ngôn tiếu (1) : biểu tình nghiêm túc, không cười. (*) Bài thơ trên: Thanh ngọc án (Tác giả: Tân Khí Tật-Người dịch: Điệp luyến hoa) Đêm xuân gió thổi ngàn hoa nở, Rụng như mưa, sao rực rỡ. Ngựa quý, hương đưa, xe trạm trổ. Phụng tiêu uyển chuyển, Ánh trăng lay...

Pháp lý

Danh sách chương

Đánh giá và nhận xét

Xếp hạng và đánh giá
0(0 đánh giá)
5
4
3
2
1

Chưa có đánh giá nào.

Trang chủKho truyện